Téléphoner

基本表現
A: Allô?
B: Est-ce que madame Duteuil est là?
A: C'est de la part de qui?
B: C'est Helmut Becker.
A: Oui, ne quittez pas, je vous le/la passe.

(誰か日本語/英語を話せる人いますか。)Y a-t-il quelqu'un qui parle japonais/anglais?
(もう少しゆっくり話してください。)Parlez moins vite, s'il vous plaît.
(すみません。よく聞こえません。)Pardon. J'entends mal.
(すみません。間違えました。)Excusez-moi, c'est une erreur.

ホテルにかける
A:Allo, l'Hotel Concorde? La chambre numero 20, s'il vous plaît.
B:Ne quittez pas.
B:Bernard n'est pas là.
A:Quand rentrera-t-il?
 a:Je voudrais laisser un message. Dites-lui de me téléphoner./Dites-lui que Monsieur. Takai a téléphoné.
 b:Je retéléphonerai plus tard.

ホームステイ先にかける
Je suis bien chez Dupont?
Je voudrais parler à Monsieur Dupont, s'il vous plaît.

会社、店にかける
A: Allô, Société Cortex.
B: Bonjour. Je voudrais parler à Monsieur Burglen, s'il vous plaît.
A: C'est de la part de qui?
B: C'est de la part de M. Becker.
A: Oui, ne quittez pas, je vais l'appeler.
A:
 a: Il est en ligne, vous patientez?
 b: Il n'est pas là aujourd'hui. Voulez-vous laisser un message?
 c: Il est en réunion.
B: Est-ce que je peux laisser un message pour lui?


Contact

フランス語通訳・翻訳等、ご希望がございましたら、お気軽にご相談ください。

お問い合わせ